kaktus_okamenel (kaktus_okamenel) wrote,
kaktus_okamenel
kaktus_okamenel

юкагирские напевы

По следам поста http://kaktus-okamenel.livejournal.com/1063277.html и коммента к нему; вкратце - о судьбах малых языков и литературы на них. В конце 60-х в ЛитГазете сообщили о выходе из печати однотомника Шекспира на юкагирском языке. Тираж не помню; и Гугл тоже не нашел сведений о этом издании; но думаю что каждый из 370 юкагиров, по сведениям последней переписи говорящих еще на своем языке, может возить Шекспира с собой по тундре.

А вот песня юкагирская - Ирина Дускулова. Улэгэн Нумэ (Цветок урасы). Перевод в скобках ох какой коварный - если и цветок, то "ураса" - это, как думает Википедия, "конических шалаш". Этнографический словарь сообщает больше деталей - урасА (ударение на 2-е "а") - тип старого летнего жилища. Основой его служили 10-12 вкопанных в землю и украшенных резьбой столбов высотой около 2-х метров. Столбы образовывали круг диаметром около 5 метров. По верхним концам столбов накладывался деревянный круг, к которому на расстоянии около 0,25 м. друг от друга прислонялись длинные шесты, нижние концы которых вкапывались в землю на расстоянии одного метра от круга, образованного столбами. Около 1/3 шестов сходились на вершине урасы, остальные привязывались к обручу, расположенному выше круга, укрепленного на столбах. Покрывалась ураса кусками выделанной, прошитой и орнаментированной бересты.

Песня - вот она:
https://www.youtube.com/watch?v=7BQRuOZmipM

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments