kaktus_okamenel (kaktus_okamenel) wrote,
kaktus_okamenel
kaktus_okamenel

.

Выношу отдельно свой комментарий к замечательному посту Иванова-Петрова:

Простите что присоединяюсь к этой дискуссии будучи отнюдь не специалистом "по русскому правописанiю" ни в какой мере, а простым русско-говорящим читателем. Не причисляя себя к множеству "Подавляющее большинство людей".

Во первых, моё личное восприятие того же Пушкина - в детстве у нас дома стояло дедушкино 6-томное собрание сочинений Пушкина, издание Анненкова, середина 19-го века, год издания точно не помню. По нему тетушки мне читали сказки Пушкина на ночь, по нему я сам читал Пушкина.
Во вторых, поступив на химфак Ленинградского университета я в букинисте нашел и купил Основы химии Менделеева, прижизненное до-реформенное издание, со всеми положенными ятями. Очень было интересно сравнивать уровни знаний "тогда и теперь".
Единственная проблема при чтении была в необходимости конвертировать пуды в килограммы, а золотники в граммы.
Новое, советское издание Учебника по неорганической химии было лишено не только ятей, но и пудов с золотниками.

Введение я закончил; а теперь хочу сформулировать вопросы:

ОК, чтобы актер сделал два шага вперед, он должен отступить на шаг назад. Почему именно на один шаг, а не на два, гениальным режиссерам виднее.
Но вот что мне интересно - переиздавая Основы химии по старой орфографии, надо ли заодно вернуть на место и пуды с золотниками? Будет ли "Подавляющее большинство людей" приветствовать переход в пред-реформенную систему мер и весов? Покупать в магазине фунт масла, пуд картошки, отмеривать ситец в аршинах?

Или реформа предполагает откат на шаг назад только в правописании, а в других областях жизни не предполагает?
Как представитель "естественных" наук, возможно я не понимаю всего скрытого смысла переиздания Пушкина по правилам правописания первой трети 19 века. А Державина - по правилам правописания второй половины 18 века. Или всё что было написано на русском языке следует унифицировать по единым правилам? И за единые признать именно эти, которые шаг назад, чтобы движение вперед заметнее стало?

Говорят, в свое время трактат Тредиаковского «Разговор об ортографии» вызвал не менее бурные разборки; и похоже что единственный урок истории состоит в том, что на ее уроках никто не учится...

Я же, занимаясь три месяца в Париже определенными поисками, с наслаждением читал в том числе "СТИХИ ПОХВАЛЬНЫЕ ПАРИЖУ" в новой орфографии, потому что мне они просто нравились:

Красное место! Драгой берег Сенски!
Тебя не лучше поля Элисейски:
Всех радостей дом и сладка покоя,
Где ни зимня нет, ни летнего зноя.

.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments