Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

okamenel

(no subject)

.

На основе энтомологических сборов в Гондурасе описано семь новых видов бабочек. Увековечены имена:
Ивана Шишкина - Hellinsia shishkini,
Виктора Васнецова - Hellinsia vasnetsovi,
Алексея Саврасова - Hellinsia savrasovi,
Ильи Репина - Hellinsia repini,
Архипа Куинджи - Hellinsia kuinji,
Василия Поленова - Hellinsia polenovi,
Исаака Левитана - Hellinsia levitani.

Семнадцать новых видов бабочек описали в Южной Америке.
В разных регионах Бразилии они были названы в честь:
Анны Ахматовой - Dolecta akhmatovae,
Михаила Салтыкова-Шедрина - Dolecta saltykovishchedrini,
Константина Станюковича - Dolecta stanyukovichi,
Льва Толстого - Dolecta tolstoyi.

Во Французской Гвиане:
Dolecta bulgakovi,
Dolecta esenini.

В Перу летают:
Dolecta chekhovi,
Dolecta karamzini.

На территории Венесуэлы:
Dolecta dostoevskyi,
Dolecta nekrasovi.

В Эквадоре и Перу:
Dolecta gertseni.

В Панаме и Эквадоре:
Dolecta gogoli.

В Колумбии:
Dolecta lermontovi.

В Эквадоре:
Dolecta ostrovskyi.

В Эквадоре и Колумбии:
Dolecta pushkini.

В Боливии:
Dolecta rubtsovi.

В Аргентине:
Dolecta turgenevi.

.
okamenel

(no subject)

.

Тюрьмы строят из камней Закона, Дома Терпимости — из кирпичей Религии.
(с)Уильям Блейк

William Blake
The Garden of Love



Collapse )
okamenel

(no subject)

.

Начитал столько, что и поделиться охота. Вот, вываливаю все в виде винигрета - в основном для себя, чтоб не пропало.

***
Перечитал часть переписки Пушкина. Всем известное - но актуальнейшее, ИМХО, на сегодняшний день:
Collapse )
okamenel

(no subject)

.

На сером фоне зари, начинавшей уже покрывать восточную часть неба, там и сям видны были силуэты не спавших овец; они стояли и, опустив головы, о чем-то думали. Их мысли, длительные, тягучие, вызываемые представлениями только о широкой степи и небе, о днях и ночах, вероятно, поражали и угнетали их самих до бесчувствия.
...
Солнце еще не взошло, но уже были видны все курганы и далекая, похожая на облако, Саур-Могила с остроконечной верхушкой. Если взобраться на эту Могилу, то с нее видна равнина, такая же ровная и безграничная, как небо, видны барские усадьбы, хутора немцев и молокан, деревни, а дальнозоркий калмык увидит даже город и поезда железных дорог. Только отсюда и видно, что на этом свете, кроме молчаливой степи и вековых курганов, есть другая жизнь, которой нет дела до зарытого счастья и овечьих мыслей.
(с)АПЧ

.
okamenel

(no subject)

.

Как их правильно называть? Бойцы? Бойчихи? Бойчицы? Одна из них носит нежное имя - Милана Дудиева..



.
okamenel

(no subject)

«Что за мастерское создание — человек! Как благороден разумом! Как беспределен в своих способностях, обличьях и движениях! Как точен и чудесен в действии!.. Как он похож на некоего бога! Краса вселенной! Венец всего живущего!»

«The beauty of the world! the paragon of animals!» («Hamlet», Act II, scene 2).
okamenel

прошли времена Паоло и Франчески

Цепочка случайностей - ivanov_petrov перепостил картинки из ЖЖ asya_kareva, про новое изданиие Данте в исполнении Бенеттон; Ася Карева ссылается на сайт с обзором новостей брендов; сайт ссылается на The BENETTON Group Communications Research Center, креативщики которого подготовили накреативили иллюстрации для нового издания классического произведения Данте Алигьери «Ад»; ссылки соответственно:
http://ivanov-petrov.livejournal.com/1435377.html
http://asya-kareva.livejournal.com/365945.html
http://www.fabrica.it/image-gallery/Inferno

Креативщина "по Данте" по мнению креативщиков помогает читателю глубже понять связь между «Божественной комедией» и современным миром.
Вот современно-вечные Паоло и Франческа:




"Amor, ch'a nullo amato amar perdona..."

Честно скажу всем и сразу - я человек старомодный, и от такой картинки испытываю чувство неловкости за людей, которых назвали "художниками".
Collapse )
okamenel

Что бы мы ни делали, найдётся кто-то, кто с нами не согласен

ОСЛИК
Как-то раз отец со своим сыном и осликом в полуденную жару путешествовал по пыльным улицам города. Отец сидел верхом на осле, а сын вёл его за уздечку.
- Бедный мальчик, - сказал прохожий, - его маленькие ножки едва поспевают за ослом. Как ты можешь лениво восседать на осле, когда видишь, что мальчишка совсем выбился из сил?
Отец принял его слова близко к сердцу. Когда они завернули за угол, он слез с осла и велел сыну сесть на него.
Очень скоро повстречался им другой человек. Громким голосом он сказал:
- Как не стыдно! Малый сидит верхом на ослике, как султан, а его бедный старый отец бежит следом.
Мальчик очень огорчился от этих слов и попросил отца сесть на ослика позади него.
- Люди добрые, видали вы где-либо подобное? - заголосила женщина под чадрой. - Так мучить животное! У бедного ослика уже провис хребет, а старый и молодой бездельники восседают на нем, будто он диван, о несчастное существо!
Не говоря ни слова, отец и сын, посрамлённые, слезли с осла. Едва они сделали несколько шагов, как встретившийся им человек стал насмехаться над ними:
- Чего это ваш осёл ничего не делает, не приносит никакой пользы и даже не везёт кого-нибудь из вас на себе?
Отец сунул ослику полную пригоршню соломы и положил руку на плечо сына.
- Что бы мы ни делали, - сказал он, - обязательно найдётся кто-то, кто с нами будет не согласен. Я думаю, мы сами должны решать, как нам путешествовать.
Пройти тест
okamenel

Киплинг и интерпретаторы

В течение 2-х дней раз восемь наткнулся на фразу: --
...Болезненная вежливость японцев происходит от повсеместной привычки везде и всюду носить с собой мечи.
Редьярд Киплинг...

-- в жжурналах. Без ссылок, но многозначительно прижмуриваясь, роняют слова Киплинга умудренные юзеры. Загуглил фразу - она с точностью до запятой в более чем в сотне ЖЖ.
Хм.

Ну, недолго Гугл раздумывал над прямым вопросом. Киплинг сказал не совсем так, но близко; потом японисты его интерпретировали, отредактировав Киплинга; потом вопрос попал на ЧГК, и уже оттуда в ЖЖ.

А вот ссылки делать никто не хочет. Слава Богу хоть у Kиплинга спереть стесняются, а вот у кого нашли и перепечатали?

----------------------------------
Редьярд Киплинг. От моря до моря
http://lib.ru/KIPLING/sea.txt
From Sea to Sea (Letters of Travel) by Rudyard Kipling
New York, Doubleday and McClure Company, 1899
Перевод с английского с некоторыми сокращениями В.Н.Кондракова
Поэтические переводы Н.В.Димчевского. Вступительная статья Д.М.Урнова
Москва, издательство "Мысль", 1983

...мы судачили о природе и наклонностях людей, о которых ничего не
знали, пока не порешили, что: 1) болезненная вежливость японцев ведет
начало от широко распространенной и приметной привычки носить мечи
(правда, они забыли о ней лет двадцать назад)
, подобно тому как житель
Раджпутаны - сама любезность, потому что его друг тоже вооружен; 2)
вежливость эта исчезнет в следующем поколении или, по меньшей мере,
значительно ослабнет; 3) окультуренный японец английского образца
подвергнется коррупции и испортит вкусы соседей; 4) позже Япония прекратит
существование как отдельная нация, превратившись в придаток Америки по
производству крючков для застегивания перчаток; 5) но поскольку такое
положение дела сложится через две-три сотни лет, нам с профессором
повезло: мы побывали в Японии своевременно, и 6) глупо теоретизировать о
стране, не изучив ее основательно...


------------------------
http://www.oldgazette.ru/lib/zvetov/reandzi/07.html
Цветов В.Я.
Пятнадцатый камень сада Рёандзи.

...В шутку Киплинг сказал, что "болезненная вежливость японцев ведет начало от широко распространенной и приметной привычки носить мечи". Многие самураи имели при себе по два меча. Японец - сама любезность потому, подтрунивал Киплинг, что те, с кем он общался, тоже были вооружены....
okamenel

По следам бравого солдата Швейка:

Все эстеты — гомосексуалисты; это вытекает из самой сущности эстетизма.
— «Похождения бравого солдата Швейка», повар-оккультист Юрайда

Интересно, что думал Гашек по поводу обратного - все ли гомосексуалисты - эстеты?
Collapse )